ISKUSTVA KORISNIKA – DAMIR DOVŠAK

Damir Dovšak je rođen 20.8.1968 u Zagrebu. Uzrok njegove gluhoće je nepoznat a ostali članovi njegove obitelji- majka, otac i stariji brat su čujući. Komunikacija u obitelji je bila bazirana na govornom jeziku tako da sa znakovnim jezikom u djetinjstvu i ranoj mladosti Damir nije gotovo uopće imao doticaja sa znakovnim jezikom. Krenuo je u vrtić u Suvag te je tamo završio i osnovnu školu. Pamti to kao jedno lijepo i bezbrižno razdoblje u svom životu.

Upisao je srednju ugostiteljsku školu u trajanju od 4 godine, smjer kuhar te je strukovni i opći program uspješno završio uz pomoć kolega i profesora koji su pokazali maksimalno razumijevanje i bili mu na raspolaganju. U tom smislu Damir ne osjeća da je imao nekih većih problema u komunikaciji i srednja škola je također bila jedno pozitivno zaposlenje.

U tom periodu života Damir je sve češće počeo zalaziti u klub Gluhih te je tamo proširio svoj krug Gluhih prijatelja i počeo velikom brzinom usvajati znakovni jezik te prihvaćati svoj identitet Gluhe osobe.

Ubrzo se nakon školovanja i zaposlio u restoranu Globus gdje je bio jedini zaposleni gluhi. Danas radi u  restoranu na Policijskog akademiji.

Suprugu Snježanu s kojom se oženio 2003. godine je upoznao na moru te zajedno vole provoditi vrijeme u prirodi, putovati na nova mjesta, družiti se u klubu Gluhu s prijateljima.

Damir svim srcem podupire i vesele ga projekti poput ovog koji provodi Hrvatsko društvo stručnih komunikacijskih posrednika za gluhe osobe na temelju ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava za Razvoj usluge osobne asistencije za osobe s invaliditetom, Kodni broj UP.02.2.2.02.0095, za projekt ‘Povećanje kvalitete života gluhih i nagluhih osoba pružanjem usluge tumačenja/prevođenja – Faza II‘. Projekt je financiran iz Europskog socijalnog fonda, Operativnog programa: Učinkoviti ljudski potencijali 2014.-2020.

Zahvaljujući tom projektu ima sigurnost da će uvijek moći dobiti potpunu, profesionalnu informaciju u bilo kojem području te tako bez problema riješiti bilo kakav životni izazov koji je pred njim. Posebno ističe kako mu je  kroz život pomoć prevoditelja bila neprocjenjiva na nekim mjestima poput suda, policije i odlaska doktoru.

Za više o EU fondovima posjetite:

www.esf.hr

www.strukturnifondovi.hr

Sadržaj internetske stranice isključiva je odgovornost Hrvatskog društva stručnih komunikacijskih posrednika za gluhe osobe. Izradu internet pod-stranice je sufinancirala Europska unija iz Europskog socijalnog fonda.